Sorry Em, but u know this is "blog material".
so like 3 weeks ago, at bible study, i heard em say the word "learned" and i was like "WHAT DID U JUST SAY????" and i made a big deal bout em saying the word "learned" cuz i thought it sounded.. well... not right. but anyways tonite deary em left a message on msn while i was offline :P lol
ems *komen sent 30/05/2007 10:01 PM:
franky poo
if you remember
one day i used the word "learned" and you asked me "isnt' it 'learnt'"
well both forms exist
and it's not that one's american and one's british
though some people say that
it's cos they dont know grammar
the two differnt forms actually have slightly differnt meanings
and are constructed differently in speech
same goes for burned/burnt
dreamed / dreamt
ahhh thank you SeiSei Emily hehe u have enlightened me ^^
lol.... British or American... will never forget it.
British or American?
Posted by fanny dong at 4:41 AM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
26 comments:
learnt - i learnt how to sepll in grade 12.
learned - the scholar is very learned.
you say learned 'learn-ed' as in LEARN.....ED.
sepll lol that's ironic
hmm... wat is "seisei"?
aaaaah an intellectual blog. let me conclude by putting on some stimulating words:
pseudopseudohypoparathyroidism (30 letters).
metaphysico-theolo go-cosmonigology (34 letters).
praetertranssub stantiationalistically (37 letters),
osteosarchaematosplan chnochondroneuromuelous (44 letters)
pfft... nerds
do you mean sensei frank?
and sven... some of those aren't whole words. so you can't really count the letters... over more than one word...
true true.
the first one is though =P
no.... "learn-ed" is different as well.
if you really want to know the details, "learnt" is the past tense of the verb, while "learned" is the past participle.
(fried chicken = past participle + noun)
yeah i did mean sensei.... Dunchideskca ^^ (asian emo)
dunchideskca?
is that like .. Russian?
it's my attempt at japanese and what i thought was "thank u" when really it was "whats the time"
You mean "Nan ji desu ka?" LOL~~~ You crack me up... I thought I knew the difference between learned and learnt until Ems crapped all over me with that past participle stuff.
Let Headmistress Ems teach you about past participles, etc. She'll do a far better job than many of those teachers in high school given half of them can't read or write at a fairly high level these days.
And yes, "learn-ed" is different from "learned" or "learnt".
"Learn-ed" means a person who is well educated and knowledgeable (like a professor at university).
Somehow I always thought "learnt" was the past participle, past tense while "learned" was just the past tense, but I could be wrong.
It's similar to the differentiation in meanings for "blessed" and "bless-ed".
I <3 my dictionary and grammar texts.
english sucks...lets speak jibberish now!
aodgj jnbsfff soiooroglll mmxnndsjuwe...akjdkasd, jiasooeriot...sodiasioe. oierwoei? aodnlasnkd!
ooooooooh i remember past participle... i havent heard those since i was a newbie learning english ...
my first verbs were:
do did done
eat ate eaten
and then came the 'exceptions' which screwed me over
beat beat beaten
read read read
T_T grrr i hate tenses. indonesian is amazingly ambiguous about these things =P ignorance is bliss!
yes i am bored from studying...
hence all my comments on ppl's' blogs
Blessed and bless-ed... Great. More confusion. Ems, please clarify...
i never learnt any past participle in english... i learnt it in... chinese class...
thats coz u didnt start as a tourist like me
LOL @ sven...
"read read read" XD
don't worry, no-one seems to learn grammar these days... except when you're learning a foreign language ehehe =P
um... a past participle is a form of a verb which acts to describe a noun. the word "past" in front of "participle" already signifies the past tense =P so the example "fried chicken" i used before is literally "chicken having been fried". using the word "fried" as a past tense verb would be something like "i fried chicken", but in the past participle sense would be "i eat fried chicken". notice how there's a verb, "eat", in the second clause, as well as the past participle which is describing the noun, "chicken".
there are present participles too, which are things like "running" man, "racing" car...
"blessed" would be the past tense of the verb "bless", while "bless-ed" is describing a noun... something like that, b?
buhhhhhhh
fanny dong, look what u started.
Ems explain the difference between:
I have read the the book.
and
I had read the book.
the first one has a mistake in it. the second one doesnt.
*has a fit*
er...
basically i think that together, "have/had" and "read" demonstrate different nuances of the past tense (in latin and classical greek there are many different past tenses... eg. imperfect, aorist...) by using the present and past tense of the verb "to have" with a past tense verb (in this case, "read")
using "have" and the past tense "read" conjures a different temporal sense to using "had"... "i have read" is more like... "i just read these books"
actually, that's really confusing because "read" is the same in present and past. let's use something like... "buy/bought".
so... as i was saying...
"i have bought these books" means something more like "i bought these books in the recent past/just then", while "i had bought these books" means something along the lines of "i bought these books a while ago (and now i'm telling you about them, as if telling a story)"
wahahahahah frank, ur attempts to stop the growth of this comment list have failed! >=D
ems said:
""blessed" would be the past tense of the verb "bless", while "bless-ed" is describing a noun... something like that, b?"
spot on.
Post a Comment